Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 9:30 - Святая Библия: Современный перевод

Лежит в засаде, наподобие льва, и ждёт беспомощных, и тащит в свои сети.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как лев в укрытии своем, выжидает он в чаще, подстерегает бедного, чтобы схватить его, хватает, опутывая сетью своей.

См. главу

Восточный Перевод

Он ждёт в засаде, как в логове лев; он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он ждёт в засаде, как в логове лев; он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он ждёт в засаде, как в логове лев; он ждёт в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

См. главу

Синодальный перевод

подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;

См. главу

Новый русский перевод

Он ждет в засаде, как в логове лев. Он ждет в засаде, чтобы ловить бессильных; он ловит их в сеть и уносит прочь.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 9:30
0 Перекрёстные ссылки