Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 8:13 - Святая Библия: Современный перевод

Затем Бог сказал: «Если ты пойдёшь со Мной, то увидишь, что эти люди делают ещё худшее».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И Он сказал мне: «Это не всё, ты увидишь еще большие мерзости, которые они творят».

См. главу

Восточный Перевод

И опять Он сказал мне: – Ты увидишь ещё большие мерзости, которые они делают.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И опять Он сказал мне: – Ты увидишь ещё большие мерзости, которые они делают.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И опять Он сказал мне: – Ты увидишь ещё большие мерзости, которые они делают.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал мне: обратись и увидишь еще бо́льшие мерзости, какие они делают.

См. главу

Новый русский перевод

И опять Он сказал мне: — Ты увидишь еще большие мерзости, которые они делают.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 8:13
6 Перекрёстные ссылки  

«Они язык свой используют как лук, ложь изо ртов как стрелы вылетает. Сильнее правды стала ложь, и люди идут от одного греха к другому, Меня не зная, — говорит Господь. —


Затем Бог мне сказал: «Сын человеческий, видишь, что делают в темноте старейшины Израиля? Каждый из них отвёл особую комнату для лжебога, каждый из них говорит себе: „Господь нас не видит, Господь покинул эту землю”».


Затем Бог повёл меня к входу в храм Господний, который был расположен на севере. Там я увидел женщин, сидящих и плачущих о лжебоге Фаммузе.


Бог сказал: «Сын человеческий, ты видишь весь этот ужас, иди за Мной и увидишь ещё худшее».


Тогда Бог мне сказал: «Сын человеческий, видишь, какие ужасные поступки совершают израильтяне возле Моего храма? И если ты пойдёшь со Мной, то увидишь ещё худшее».


Но недобрые люди и мошенники станут ещё хуже: они будут обманывать других, но в то же время и себя введут в заблуждение.