Я всё сказал костям именно так, как мне велел Господь. Пока я говорил, я услышал сильный шум, это кости стучали, соединяясь друг с другом.
Иезекииль 37:8 - Святая Библия: Современный перевод Своими глазами я видел, как сухожилия и мышцы начали покрывать кости и появилась кожа. Однако тела были неподвижны, потому что в них ещё не было дыхания. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И я видел, как на них стали появляться жилы, наросла плоть и кожа покрыла их. Но не было в них еще духа жизни. Восточный Перевод Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания. Синодальный перевод И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них. Новый русский перевод Я видел, как на них появились сухожилия и плоть, и как их покрыла кожа, но в них не было дыхания. |
Я всё сказал костям именно так, как мне велел Господь. Пока я говорил, я услышал сильный шум, это кости стучали, соединяясь друг с другом.
Тогда Господь Всемогущий сказал мне: «Сын человеческий, заговори с ветром от Моего имени, скажи, что Господь Всемогущий говорит так: „Ветер, приди отовсюду и дыхание дай этим мёртвым телам, и тогда они вновь оживут”».