Всех, кто от меня отвернулись и грешили против Меня, Я соберу и лишу их родины. Они никогда больше не ступят на землю Израиля. И тогда вы узнаете, что Я — Господь».
Иезекииль 34:22 - Святая Библия: Современный перевод Я спасу Моё стадо, оно не станет добычей диких зверей, и Я рассужу между одной овцой и другой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Я спасу Моих овец, не будут они больше добычей, и Я буду судьей между ними“. Восточный Перевод Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами. Синодальный перевод то Я спасу овец Моих, и они не будут уже расхищаемы, и рассужу между овцою и овцою. Новый русский перевод Я спасу Мою отару, и она больше не будет добычей. Я буду судить между овцами. |
Всех, кто от меня отвернулись и грешили против Меня, Я соберу и лишу их родины. Они никогда больше не ступят на землю Израиля. И тогда вы узнаете, что Я — Господь».
«Я против этих пастырей, поэтому Я заберу у них Моих овец и больше не позволю им быть Моими пастухами. Я спасу Моё стадо от них, и они больше не будут кормить лишь самих себя. Мои овцы не будут для них пищей».