Иезекииль 1:23 - Святая Библия: Современный перевод Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других — в другую, покрывая тело. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А под сводом крылья их были простерты, и каждое было напротив другого. У каждого из существ было и два других крыла, которыми они прикрывали свое тело. Восточный Перевод Под сводом крылья существ были простёрты одно к другому, и каждый из них имел по два крыла, закрывавших тело. Восточный перевод версия с «Аллахом» Под сводом крылья существ были простёрты одно к другому, и каждый из них имел по два крыла, закрывавших тело. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Под сводом крылья существ были простёрты одно к другому, и каждый из них имел по два крыла, закрывавших тело. Синодальный перевод А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их. Новый русский перевод Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело. |
И тогда я услышал их крылья. При каждом движении животных их крылья издавали шум, подобный бурной, несущейся рядом воде. Они были громкими, как громогласный Господь Всемогущий, как армия или толпа людей. И когда животные останавливались, то их крылья складывались по бокам.
Так и вы, когда исполните всё приказанное, скажите: „Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили свой долг”».