Тогда Давид и его люди пошли своей дорогой, а Шимей продолжал следовать за Давидом. Он шёл возле склона горы, ругался и бросал в Давида камни и грязь.
Деяния 22:23 - Святая Библия: Современный перевод Пока они кричали, сбрасывали с себя верхнюю одежду и бросали пыль в воздух, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они кричали, размахивали одеждами, пригоршнями бросали пыль в воздух. Восточный Перевод Они кричали, размахивали своими плащами и бросали пыль в воздух. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они кричали, размахивали своими плащами и бросали пыль в воздух. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они кричали, размахивали своими плащами и бросали пыль в воздух. перевод Еп. Кассиана И пока они кричали и потрясали одеждами и бросали пыль в воздух, Библия на церковнославянском языке Вопиющым же им и мещущым ризы и прах возметающым на воздух, |
Тогда Давид и его люди пошли своей дорогой, а Шимей продолжал следовать за Давидом. Он шёл возле склона горы, ругался и бросал в Давида камни и грязь.
Проходя мимо Галилейского озера, Иисус увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и его брата Андрея. Они были рыбаками и в это время забрасывали в озеро сеть.
Я наказывал последователей Иисуса во всех синагогах, стараясь вынудить их отказаться от веры в Иисуса. И столь велика была моя ярость против этих людей, что я даже преследовал их в других городах.
они выволокли его за пределы города и стали бросать в него камни. А те, кто лживо обвинял его, оставили свои одежды на сохранение юноше по имени Савл.