Они проводили время в постоянном приобщении к апостольским учениям и в общении друг с другом, ели и молились все вместе.
Деяния 20:11 - Святая Библия: Современный перевод Поднявшись наверх, Павел разломил хлеб и поел и ещё долго говорил им до самого рассвета, а затем ушёл. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После этого он поднялся наверх, преломил хлеб и ел его со всеми вместе, затем он долго еще говорил, пока не рассвело, и, наконец, отправился в путь. Восточный Перевод Паул поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Паул отправился в путь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Паул поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Паул отправился в путь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Павлус поднялся наверх, разломил лепёшку и стал есть. На рассвете, закончив говорить, Павлус отправился в путь. перевод Еп. Кассиана Поднявшись наверх и преломив хлеб и вкусив, и еще немало побеседовав до зари, отправился в путь. Библия на церковнославянском языке Возшед же и преломль хлеб и вкушь, доволно же беседовав даже до зари, и тако изыде. |
Они проводили время в постоянном приобщении к апостольским учениям и в общении друг с другом, ели и молились все вместе.
В воскресение, когда мы собрались вместе, чтобы совершить вечерю Господнюю, Павел беседовал с нами. Намереваясь отплыть на следующий день, он говорил до полуночи.
Павел всё продолжал проповедь, а юноша по имени Евтих, сидевший на окне, понемногу стал засыпать. В конце концов сон одолел его, и он упал из окна третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв.