И он приказал им креститься во имя Иисуса Христа. Затем они попросили его побыть с ними ещё несколько дней.
Деяния 19:5 - Святая Библия: Современный перевод Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса. Восточный Перевод Когда они услышали об этом, они приняли обряд погружения в воду в знак единения с Повелителем Исой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они услышали об этом, они приняли обряд погружения в воду в знак единения с Повелителем Исой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они услышали об этом, они приняли обряд погружения в воду в знак единения с Повелителем Исо. перевод Еп. Кассиана И услышали они, и были крещены во имя Господа Иисуса. Библия на церковнославянском языке Слышавше же крестишася во имя Господа Иисуса, |
И он приказал им креститься во имя Иисуса Христа. Затем они попросили его побыть с ними ещё несколько дней.
«Покайтесь! — ответил Пётр, — и каждый из вас должен быть крещён во имя Иисуса Христа в искупление ваших грехов, и вы получите дар Святого Духа.
Но когда они поверили Филиппу, проповедовавшему Благую Весть о Царстве Божьем и о величии Иисуса Христа, то крестились и мужчины, и женщины.
так как хотя они уже были крещены во имя Господа Иисуса, но Святой Дух ни на кого из них ещё не снизошёл.