Иисус спросил его: «Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Слепой ответил Ему: «Учитель! Я хочу снова видеть».
Деяния 10:21 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Пётр спустился и сказал этим людям: «Я тот, кого вы ищете. Зачем вы пришли?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Петр спустился с крыши и сказал им: «Я тот, кого вы ищете. Что привело вас сюда?» Восточный Перевод Петир спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Восточный перевод версия с «Аллахом» Петир спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Петрус спустился вниз и сказал этим людям: – Я тот, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? перевод Еп. Кассиана И сойдя к людям, Петр сказал: вот я, кого вы ищете. По какому делу вы пришли? Библия на церковнославянском языке Сошед же петр к мужем посланным к нему от корнилиа, рече: се, аз есмь, егоже ищете: кая есть вина, еяже ради приидосте? |
Иисус спросил его: «Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Слепой ответил Ему: «Учитель! Я хочу снова видеть».
Они ответили: «Центурион Корнилий, человек праведный и богобоязненный, уважаемый всеми иудеями, послал нас. Святой Ангел повелел ему пригласить тебя к себе в дом и послушать твои речи».
Поэтому, когда я получил приглашение, я пришёл беспрекословно. Итак, я спрашиваю, почему вы послали за мной?»