Даниил 7:17 - Святая Библия: Современный перевод Он сказал: „Эти четыре огромных зверя — четыре царя, которые придут с земли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Эти четыре огромных зверя — четыре царства, что будут на земле. Восточный Перевод „Четыре великих зверя – это четыре царства, которые поднимутся на земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» „Четыре великих зверя – это четыре царства, которые поднимутся на земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) „Четыре великих зверя – это четыре царства, которые поднимутся на земле. Синодальный перевод «эти большие звери, которых четыре, означают, что четыре царя восстанут от земли. Новый русский перевод „Четыре великих зверя — это четыре царства, которые поднимутся на земле. |
Я подошёл к стоящему там и спросил его, что всё это означает. И тогда он объяснил мне значение увиденного.
Иисус ответил: «Царство Моё не от этого мира. Если бы оно было от этого мира, то слуги Мои сражались бы, чтобы Я не был предан иудейским предводителям. Нет, Царство Моё не на земле».
Затем я увидел зверя с десятью рогами и семью головами, выходящего из моря. На его рогах было десять венцов, а на его головах были написаны кощунственные имена.
И тогда я увидел другого зверя, выходящего из земли. У него было два рога как у ягнёнка, но говорил он словно дракон.