В Дамаске был ученик Иисуса по имени Анания. В видении Господь обратился к нему с такими словами: «Анания!» Тот ответил: «Вот я, Господи».
К Галатам 1:17 - Святая Библия: Современный перевод и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам. Вместо этого я пошёл в Аравию, а затем вернулся в Дамаск. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова не пошел и в Иерусалим, к тем апостолам, что уже до меня несли это служение, но отправился в Аравию и затем вернулся в Дамаск. Восточный Перевод Я не ходил в Иерусалим, чтобы встретиться с посланниками Масиха, призванными до меня, а сразу же пошёл в Аравию и затем возвратился в Дамаск. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я не ходил в Иерусалим, чтобы встретиться с посланниками аль-Масиха, призванными до меня, а сразу же пошёл в Аравию и затем возвратился в Дамаск. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я не ходил в Иерусалим, чтобы встретиться с посланниками Масеха, призванными до меня, а сразу же пошёл в Аравию и затем возвратился в Дамаск. перевод Еп. Кассиана и не пошел в Иерусалим к тем, которые были раньше меня апостолами, но ушел в Аравию и снова возвратился в Дамаск. Библия на церковнославянском языке ни взыдох во Иерусалим к первейшым мене апостолом, но идох во аравию, и паки возвратихся в дамаск. |
В Дамаске был ученик Иисуса по имени Анания. В видении Господь обратился к нему с такими словами: «Анания!» Тот ответил: «Вот я, Господи».
После этого он поел и почувствовал, что силы вернулись к нему. Савл пробыл в Дамаске с последователями Иисуса несколько дней,
и попросил письма к синагогам в Дамаске, чтобы, если он найдёт последователей Пути, будь то мужчины или женщины, он мог взять их под стражу и привести в Иерусалим.
Савл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не увидел. Его взяли за руку и повели в Дамаск.
Затем, три года спустя, я отправился в Иерусалим, чтобы познакомиться с Кифой, и пробыл с ним пятнадцать дней.