Я также услышал, что люди не давали левитам их долю. Тогда левиты и певцы ушли обратно на работу на свои поля.
Второзаконие 12:19 - Святая Библия: Современный перевод но смотрите, делитесь едой с левитами всё время, пока будете жить на своей земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И никогда, сколько бы ни жил ты на земле своей, не забывай левита. Восточный Перевод Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле. Синодальный перевод Смотри, не оставляй левита во все дни, [которые будешь жить] на земле твоей. Новый русский перевод Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле. |
Я также услышал, что люди не давали левитам их долю. Тогда левиты и певцы ушли обратно на работу на свои поля.
Приходите в то место всей семьёй, с детьми, со всеми слугами, с левитами, живущими в ваших городах. (У левитов нет своей собственной земли). Радуйтесь все вместе перед Господом, Богом вашим!