Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 27:12 - Святая Библия: Современный перевод

Вы видели всё это сами! Так к чему же все эти слова пустые?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вы и сами всё видели, так к чему же пустые слова?

См. главу

Восточный Перевод

Притом вы и сами всё видели. Зачем же вы так пустословите?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Притом вы и сами всё видели. Зачем же вы так пустословите?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Притом вы и сами всё видели. Зачем же вы так пустословите?

См. главу

Синодальный перевод

Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?

См. главу

Новый русский перевод

Притом, вы и сами всё видели. Зачем же вы так пустословите?

См. главу
Другие переводы



Иов 27:12
12 Перекрёстные ссылки  

Когда же вашим бесконечным речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить?


Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.


Будьте терпеливы, когда я говорю, а когда скажу, можете надо мной смеяться.


Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.


Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:


Есть и другая несправедливость на земле: плохое должно случаться с плохими людьми, а хорошее — с хорошими, но, порой, плохое случается с хорошими людьми, а хорошее случается с плохими. И это бессмысленно.