Прокажённые пришли и, позвав городского привратника, сказали ему: «Мы ходили в сирийский лагерь, но там нет ни единого человека, а кони и ослы всё ещё привязаны, и шатры стоят, как стояли».
4 Царств 7:11 - Святая Библия: Современный перевод Затем привратники прокричали новость, и её передали в царские палаты. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стражники позвали дворцовую охрану и передали весть во дворец. Восточный Перевод Привратники разгласили весть, и об этом было доложено во дворце. Восточный перевод версия с «Аллахом» Привратники разгласили весть, и об этом было доложено во дворце. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Привратники разгласили весть, и об этом было доложено во дворце. Синодальный перевод И позвали привратников, и они передали весть в самый дворец царский. Новый русский перевод Привратники разгласили весть, и об этом было доложено во дворце. |
Прокажённые пришли и, позвав городского привратника, сказали ему: «Мы ходили в сирийский лагерь, но там нет ни единого человека, а кони и ослы всё ещё привязаны, и шатры стоят, как стояли».
Царь встал ночью и сказал своим слугам: «Я скажу вам, что сирийцы задумали. Зная, что мы голодаем, они оставили лагерь, чтобы спрятаться в поле. Они думают: „Когда израильтяне выйдут из города, мы захватим их живыми и зайдём в город”».