Одна из них сказала: «Господин мой! Я и эта женщина живём в одном доме. Я родила ребёнка, когда она была со мной в этом доме.
3 Царств 3:18 - Святая Библия: Современный перевод На третий день после того, как я родила, у этой женщины тоже родился ребёнок. Только мы одни были в доме, и никого постороннего с нами не было. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А через три дня после моих родов родила и эта женщина. Мы были в доме одни, никого постороннего не было — только мы вдвоем. Восточный Перевод А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе, никого с нами в доме не было, только мы вдвоём. Восточный перевод версия с «Аллахом» А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе, никого с нами в доме не было, только мы вдвоём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе, никого с нами в доме не было, только мы вдвоём. Синодальный перевод на третий день после того, как я родила, родила и эта женщина; и были мы вместе, и в доме никого постороннего с нами не было; только мы две были в доме; Новый русский перевод А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе; никого с нами в доме не было, только мы вдвоем. |
Одна из них сказала: «Господин мой! Я и эта женщина живём в одном доме. Я родила ребёнка, когда она была со мной в этом доме.