и сказали: «Господин, клянёмся тебе, что говорим правду: в прошлый раз мы пришли, чтобы купить еду,
3 Царств 3:17 - Святая Библия: Современный перевод Одна из них сказала: «Господин мой! Я и эта женщина живём в одном доме. Я родила ребёнка, когда она была со мной в этом доме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и одна сказала: «Выслушай меня, мой владыка! Мы с этой женщиной живем в одном доме, и в этом доме, при ней, я родила. Восточный Перевод Одна из них сказала: – О мой господин! Мы с этой женщиной живём в одном доме, и когда она была в доме, я родила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Одна из них сказала: – О мой господин! Мы с этой женщиной живём в одном доме, и когда она была в доме, я родила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Одна из них сказала: – О мой господин! Мы с этой женщиной живём в одном доме, и когда она была в доме, я родила. Синодальный перевод И сказала одна женщина: о, господин мой! я и эта женщина живем в одном доме; и я родила при ней в этом доме; Новый русский перевод Одна из них сказала: — О мой господин! Мы с этой женщиной живем в одном доме, и когда она была в доме, я родила. |
и сказали: «Господин, клянёмся тебе, что говорим правду: в прошлый раз мы пришли, чтобы купить еду,
На третий день после того, как я родила, у этой женщины тоже родился ребёнок. Только мы одни были в доме, и никого постороннего с нами не было.