Венадад, сирийский царь, собрал всё своё войско. С ним было тридцать два царя со своими конницами и колесницами. Они напали на Самарию и воевали против неё.
3 Царств 20:24 - Святая Библия: Современный перевод Ты должен сделать вот что: не разрешай тридцати двум царям командовать армией. Пусть начальники ведут свои войска. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сделай вот что: свергни всех царей с престолов и поставь вместо них собственных правителей. Восточный Перевод Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. Синодальный перевод Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников; Новый русский перевод Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. |
Венадад, сирийский царь, собрал всё своё войско. С ним было тридцать два царя со своими конницами и колесницами. Они напали на Самарию и воевали против неё.
Ахав начал наступление в полдень, в то время как царь Венадад вместе с тридцатью двумя царями, помогавшими ему, напились допьяна в своих шатрах.
Слуги царя Венадада сказали ему: «Боги Израиля являются богами гор. Мы сражались с ними в горной местности, и поэтому они одолели нас. Давай сразимся с ними на равнине, тогда мы победим.
Собери сейчас такое же войско, как было разбито, и коней и колесниц столько же, сколько было. Мы сразимся с израильтянами на равнине, и тогда мы победим». Венадад послушался их и сделал так, как они посоветовали.
У сирийского царя было тридцать два начальника колесниц, и он приказал им: «Не сражайтесь ни с кем, кроме израильского царя».
Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.