Так же верно, как жив Господь, Бог твой, нет ни одного народа, ни царства, куда бы ни посылал господин мой искать тебя. И когда ему говорили, что тебя нет, он брал клятву с того народа или царства в том, что они не могут тебя найти.
3 Царств 18:11 - Святая Библия: Современный перевод А ты теперь посылаешь меня к моему господину сказать: „Илия здесь”. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ты теперь говоришь: „Иди и сообщи своему владыке, что Илия здесь“. Восточный Перевод А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Ильяс здесь». Восточный перевод версия с «Аллахом» А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Ильяс здесь». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Ильёс здесь». Синодальный перевод а ты теперь говоришь: «пойди, скажи господину твоему: Илия здесь». Новый русский перевод А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Илия здесь». |
Так же верно, как жив Господь, Бог твой, нет ни одного народа, ни царства, куда бы ни посылал господин мой искать тебя. И когда ему говорили, что тебя нет, он брал клятву с того народа или царства в том, что они не могут тебя найти.
Если я пойду и скажу Ахаву, что ты здесь, то Дух Господний может унести тебя куда-нибудь в другое место. Царь Ахав придёт сюда и, не найдя тебя, убьёт меня, а я с юных лет поклоняюсь Господу.