Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 1:3 - Святая Библия: Современный перевод

Давид спросил его: «Откуда ты пришёл?» Человек ответил: «Я убежал из израильского лагеря».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Откуда ты пришел?» — спросил его Давид. «Я из израильского войска, — ответил тот, — мне удалось спастись!»

См. главу

Восточный Перевод

– Откуда ты пришёл? – спросил его Давуд. – Я спасся из стана исраильтян, – ответил он.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Откуда ты пришёл? – спросил его Давуд. – Я спасся из стана исраильтян, – ответил он.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Откуда ты пришёл? – спросил его Довуд. – Я спасся из стана исроильтян, – ответил он.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал ему Давид: откуда ты пришел? И сказал тот: я убежал из стана Израильского.

См. главу

Новый русский перевод

— Откуда ты пришел? — спросил его Давид. — Я спасся из лагеря израильтян — ответил он.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 1:3
5 Перекрёстные ссылки  

На третий день из лагеря Саула пришёл молодой солдат. Одежда на нём была разорвана, а голова посыпана пылью в знак глубокой скорби. Придя к Давиду, он поклонился ему до самой земли.


Давид спросил: «Что там произошло? Расскажи мне». Тогда человек ответил: «Народ наш бежал с поля сражения. Многие убиты, и Саул и сын его Ионафан тоже мертвы».


Когда Гиезий пришёл и предстал перед своим господином, Елисей спросил его: «Где ты был, Гиезий?» Он ответил: «Я никуда не ходил».


Давид спросил египтянина: «Кто твой хозяин? Откуда ты?» Он ответил: «Я египтянин, раб одного амаликитянина. Три дня назад я заболел, и мой хозяин бросил меня.