На третий день из лагеря Саула пришёл молодой солдат. Одежда на нём была разорвана, а голова посыпана пылью в знак глубокой скорби. Придя к Давиду, он поклонился ему до самой земли.
2 Царств 1:3 - Святая Библия: Современный перевод Давид спросил его: «Откуда ты пришёл?» Человек ответил: «Я убежал из израильского лагеря». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Откуда ты пришел?» — спросил его Давид. «Я из израильского войска, — ответил тот, — мне удалось спастись!» Восточный Перевод – Откуда ты пришёл? – спросил его Давуд. – Я спасся из стана исраильтян, – ответил он. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Откуда ты пришёл? – спросил его Давуд. – Я спасся из стана исраильтян, – ответил он. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Откуда ты пришёл? – спросил его Довуд. – Я спасся из стана исроильтян, – ответил он. Синодальный перевод И сказал ему Давид: откуда ты пришел? И сказал тот: я убежал из стана Израильского. Новый русский перевод — Откуда ты пришел? — спросил его Давид. — Я спасся из лагеря израильтян — ответил он. |
На третий день из лагеря Саула пришёл молодой солдат. Одежда на нём была разорвана, а голова посыпана пылью в знак глубокой скорби. Придя к Давиду, он поклонился ему до самой земли.
Давид спросил: «Что там произошло? Расскажи мне». Тогда человек ответил: «Народ наш бежал с поля сражения. Многие убиты, и Саул и сын его Ионафан тоже мертвы».
Когда Гиезий пришёл и предстал перед своим господином, Елисей спросил его: «Где ты был, Гиезий?» Он ответил: «Я никуда не ходил».
Давид спросил египтянина: «Кто твой хозяин? Откуда ты?» Он ответил: «Я египтянин, раб одного амаликитянина. Три дня назад я заболел, и мой хозяин бросил меня.