2 Паралипоменон 31:6 - Святая Библия: Современный перевод Народы Израиля и Иудеи, живущие в городах Иудеи, тоже принесли десятую часть своего крупного рогатого скота и овец. Они также принесли десятую часть пожертвований, которые были отложены в особое место и предназначались только Господу. Всё это они принесли Господу, Богу своему, и сложили в груды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Израильтяне и иудеи, жившие по городам иудейским, также отделили десятины от своих стад и овечьих отар и десятину от пожертвований, посвященных Господу, Богу их, и сложили всё это в огромные груды. Восточный Перевод Народ Исраила и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Вечному, их Богу, – они сложили их грудами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ Исраила и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Вечному, их Богу, – они сложили их грудами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ Исроила и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принёс десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Вечному, их Богу, – они сложили их грудами. Синодальный перевод И Израильтяне и Иудеи, живущие по городам Иудейским, также представили десятины из крупного и мелкого скота и десятины из пожертвований, посвященных Господу Богу их; и наложили груды, груды. Новый русский перевод Народ Израиля и Иудеи, живший в городах Иудеи, тоже принес десятую часть от своих стад и отар и десятую часть священных вещей, которые были посвящены Господу, их Богу, — они сложили их грудами. |
«Народ слишком много всего приносит! — сказали они. — У нас больше, чем нам нужно, чтобы закончить работу над шатром!»
Десятая часть всего урожая принадлежит Господу. Это значит, что десятая часть урожаев с полей и фруктов с плодовых деревьев принадлежит Господу.