Они сказали израильским воинам: «Не приводите сюда пленных из Иудеи, чтобы наш грех перед Господом не стал ещё больше. Это лишь усугубит наш грех и вину, и гнев Господа будет над Израилем!»
2 Паралипоменон 28:14 - Святая Библия: Современный перевод Тогда воины передали пленных и ценные вещи этим вождям и народу Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда воины оставили и пленных, и добычу на виду у военачальников и всего собрания. Восточный Перевод Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. Синодальный перевод И оставили вооруженные пленных и добычу у военачальников и всего собрания. Новый русский перевод Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием. |
Они сказали израильским воинам: «Не приводите сюда пленных из Иудеи, чтобы наш грех перед Господом не стал ещё больше. Это лишь усугубит наш грех и вину, и гнев Господа будет над Израилем!»
Вожди же, упомянутые раньше, встали и помогли пленным. Эти четверо мужчин взяли одежду, которую захватили израильские воины, и отдали её нагим пленным. Вожди также обули их, дали пленным иудеям есть и пить и растёрли их маслом. Затем вожди из народа Ефрема посадили всех ослабевших пленных на ослов и отправили их обратно к их семьям в город Иерихон, который назывался городом Пальм. После этого четверо вождей вернулись домой в Самарию.
Тогда богатые люди и начальники сказали: «Мы вернём им всё и больше ничего не будем требовать. Неемия, мы сделаем так, как ты скажешь». Тогда я созвал священников. Я заставил богатых людей и начальников дать клятву Богу, что они сделают так, как и обещали.