Остальные спаслись в Афеке, но обвалившаяся там городская стена погубила двадцать семь тысяч солдат. Венадад тоже убежал в город и спрятался в одной из внутренних комнат.
2 Паралипоменон 18:24 - Святая Библия: Современный перевод Михей ответил: «Я говорю правду! Ты сам убедишься в этом, когда будешь прятаться в потаённой комнате!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Михей ответил: «Поймешь тогда, когда будешь искать укромное место, чтобы спрятаться». Восточный Перевод Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Восточный перевод версия с «Аллахом» Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Синодальный перевод И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из комнаты в комнату, чтобы укрыться. Новый русский перевод Михей ответил: — Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. |
Остальные спаслись в Афеке, но обвалившаяся там городская стена погубила двадцать семь тысяч солдат. Венадад тоже убежал в город и спрятался в одной из внутренних комнат.
Тогда пророк Седекия, сын Хенааны, подошёл к Михею, ударил его по лицу и сказал: «Ты действительно веришь, что Дух Господа вышел из меня и сейчас говорит через тебя?»
Тогда израильский царь приказал: «Возьмите Михея и отведите его к градоначальнику Амону и к Иоасу, сыну царя.
Господи, Ты руку Свою вознёс, чтобы их наказать, но они этого не видят. Так яви великую любовь народу Своему, пусть зло творящие устыдятся, пусть враги Твои сгорят во всепоглощающем огне.
Поскольку он сделал это, Господь сказал: „Я скоро накажу Шемаию из рода Нехелам. Я полностью уничтожу его семью, и он не увидит добро, которое Я принесу Моему народу. Я накажу Шемаию потому, что он учил людей идти против Господа. Так сказал Господь”».