Затем Авраам возвратился к своим слугам, и они все вместе отправились в Вирсавию, где Авраам и поселился со своими домочадцами.
1 Царств 8:2 - Святая Библия: Современный перевод Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Старшего звали Йоэль, младшего — Авия, были они судьями в Беэр-Шеве. Восточный Перевод Его первенца звали Иоиль, а второго сына – Авия. Они были судьями в Беэр-Шеве. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его первенца звали Иоиль, а второго сына – Авия. Они были судьями в Беэр-Шеве. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его первенца звали Иоиль, а второго сына – Авия. Они были судьями в Беэр-Шеве. Синодальный перевод Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии. Новый русский перевод Его первенца звали Иоиль, а второго сына — Авия. Они были судьями в Вирсавии. |
Затем Авраам возвратился к своим слугам, и они все вместе отправились в Вирсавию, где Авраам и поселился со своими домочадцами.
Вскоре Израиль отправился в путешествие в Египет: сначала он пошёл в Вирсавию, где поклонился Богу, Богу Исаака, своего отца, и принёс Ему жертвы.
Когда Илия услышал об этом, он очень испугался и убежал Вирсавию Иудейскую, чтобы спасти свою жизнь. Он оставил там слугу, который путешествовал с ним,
Корей был сыном Ицгара, Ицгар был сыном Каафа, Кааф был сыном Левия, Левий был сыном Израиля.