Мелхола же взяла идола, положила его в постель и покрыла одеждой, а в изголовье положила козью шерсть.
1 Царств 19:16 - Святая Библия: Современный перевод Но когда люди зашли в дом, чтобы взять Давида, то увидели, что идол лежит на постели, а в его изголовье — козья шерсть. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вошли гонцы — и видят: лежит в постели идол с козьей шерстью на голове. Восточный Перевод Но когда те пришли, они обнаружили в постели истукан, а на голове у него – покрывало из козьей шерсти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но когда те пришли, они обнаружили в постели истукан, а на голове у него – покрывало из козьей шерсти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но когда те пришли, они обнаружили в постели истукан, а на голове у него – покрывало из козьей шерсти. Синодальный перевод И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа. Новый русский перевод Но когда те пришли, они обнаружили в постели истукан, а на голове у него — покрывало из козьей шерсти. |
Мелхола же взяла идола, положила его в постель и покрыла одеждой, а в изголовье положила козью шерсть.
Но Саул отправил людей обратно, чтобы они осмотрели Давида, и сказал им: «Принесите его ко мне на постели, даже если он умрёт по дороге».
Саул сказал Мелхоле: «Почему ты обманула меня и отпустила моего врага? Теперь мне его не поймать!» Мехола ответила ему: «Давид сказал, что убьёт меня, если я не помогу ему бежать!»