На следующее утро семья Елканы встала рано. Они поклонились Господу и вернулись домой в Раму. Елкана спал со своей женой Анной, и Господь вспомнил о ней.
1 Царств 15:34 - Святая Библия: Современный перевод Затем Самуил отправился в Раму, а Саул пошёл домой в Гиву. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Самуил отправился в Раму, а Саул вернулся к себе домой, в Гиву Саулову. Восточный Перевод Затем Шемуил ушёл в Раму, а Шаул поднялся к себе домой, в Гиву. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Шемуил ушёл в Раму, а Шаул поднялся к себе домой, в Гиву. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Самуил ушёл в Раму, а Шаул поднялся к себе домой, в Гиву. Синодальный перевод И отошел Самуил в Раму, а Саул пошел в дом свой, в Гиву Саулову. Новый русский перевод Затем Самуил ушел в Раму, а Саул поднялся к себе домой, в Гиву. |
На следующее утро семья Елканы встала рано. Они поклонились Господу и вернулись домой в Раму. Елкана спал со своей женой Анной, и Господь вспомнил о ней.
Послы пришли в Гиву, где жил Саул, и рассказали народу о том, что произошло. Услышав рассказ, весь народ громко зарыдал.
Но дом Самуила был в Раме, и поэтому он всегда возвращался туда. В этом городе Он построил алтарь Господу и судил там народ.