Тогда царь Израиля ответил: «О, господин мой царь, я согласен, что я и всё, что у меня есть, принадлежит тебе».
1 Царств 11:10 - Святая Библия: Современный перевод Жители Иависа сказали аммонитянину Наасу: «Завтра мы выйдем к вам — поступайте с нами так, как вам угодно». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Нахашу жители Явеша объявили: «Завтра мы сдадимся тебе, и делай с нами, что пожелаешь». Восточный Перевод Они сказали аммонитянам: – Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они сказали аммонитянам: – Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они сказали аммонитянам: – Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно. Синодальный перевод И сказали жители Иависа [Наасу]: завтра выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно. Новый русский перевод Они сказали аммонитянам: — Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно. |
Тогда царь Израиля ответил: «О, господин мой царь, я согласен, что я и всё, что у меня есть, принадлежит тебе».
И сказали они послам из Иависа: «Передайте жителям Иависа Галаадского, что завтра к полудню придёт помощь». Послы передали сказанное жителям Иависа, и те очень обрадовались.