Но слуги Неемана подошли к нему и сказали: «Отец наш, если бы пророк сказал тебе сделать что-нибудь важное, разве бы ты не сделал? Так, тем более, подчинись ему, когда он сказал тебе только: „Омойся и будешь чист”».
1 Коринфянам 9:11 - Святая Библия: Современный перевод Если мы посеяли духовное зерно ради вашего блага, то у нас есть право собрать среди вас и вещественные блага. Я знаю, что не прошу о многом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будет ли это слишком много, если, посеяв вам духовное, мы пожнем у вас блага земные? Восточный Перевод Если мы посеяли среди вас духовное семя, то разве это будет слишком, если мы пожнём у вас материальный урожай? Восточный перевод версия с «Аллахом» Если мы посеяли среди вас духовное семя, то разве это будет слишком, если мы пожнём у вас материальный урожай? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если мы посеяли среди вас духовное семя, то разве это будет слишком, если мы пожнём у вас материальный урожай? перевод Еп. Кассиана Если мы посеяли вам духовное, большое ли дело, если мы пожнём у вас вещественное? Библия на церковнославянском языке Аще мы духовная сеяхом вам, велико ли, аще мы ваша телесная пожнем? |
Но слуги Неемана подошли к нему и сказали: «Отец наш, если бы пророк сказал тебе сделать что-нибудь важное, разве бы ты не сделал? Так, тем более, подчинись ему, когда он сказал тебе только: „Омойся и будешь чист”».
ни суму в дорогу, а берите лишь одежду и сандалии, которые на вас. И дорожный посох не берите с собой. Тот, кто трудится, заслужит своё пропитание.
Они сами так решили, да и есть у них обязательство перед верующими в Иерусалиме. Так как если язычники разделили с иудеями их духовные блага, то должны поделиться с иудеями и своими материальными благами.
Точно так же Господь заповедал, чтобы те, кто проповедуют Благовестие, получали всё необходимое для жизни от своих проповедей.
Нас это не удивляет, потому что слуги сатаны рядятся в одежды слуг праведности. Но, в конце концов, они получат заслуженное наказание!