После того как это случилось, Павел решил пройти через Македонию и Ахаию и отправиться в Иерусалим. Он сказал: «Побывав там, я должен увидеть и Рим».
1 Коринфянам 16:5 - Святая Библия: Современный перевод Я приду к вам, когда пройду через Македонию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Приду к вам, когда пройду через Македонию, я ведь через Македонию собираюсь идти. Восточный Перевод Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию. перевод Еп. Кассиана Приду же я к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию. Библия на церковнославянском языке Прииду же к вам, егда македонию преиду: македонию бо прохожду. |
После того как это случилось, Павел решил пройти через Македонию и Ахаию и отправиться в Иерусалим. Он сказал: «Побывав там, я должен увидеть и Рим».
потому что церкви Македонии и Ахаии решили принести пожертвования для людей Божьих в Иерусалиме, которые бедны.
Но, если будет угодно Господу, я вскоре навещу вас и тогда сам увижу, насколько сильны эти красноречивые гордецы.