Откровение 9:10 - перевод Еп. Кассиана И имеет она хвосты, подобные скорпионам, и жала, и в хвостах у неё — власть её причинять людям вред пять месяцев. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У нее были хвосты и в них жала, как у скорпионов. В этих хвостах и была ее сила и власть причинять людям пять месяцев зло. Восточный Перевод У неё были хвосты, как у скорпионов, и жала, и в этих хвостах заключалась её власть вредить людям пять месяцев. Восточный перевод версия с «Аллахом» У неё были хвосты, как у скорпионов, и жала, и в этих хвостах заключалась её власть вредить людям пять месяцев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У неё были хвосты, как у скорпионов, и жала, и в этих хвостах заключалась её власть вредить людям пять месяцев. Библия на церковнославянском языке и имеяху ошибы подобны скорпииным, и жала бяху во ошибех их: и дана бе область им вредити человеки пять месяц. Святая Библия: Современный перевод У неё были хвосты с жалами, словно жала скорпионов, и в хвостах было достаточно силы, чтобы вредить людям в течение пяти месяцев. |
Ибо власть коней — в пасти их и в хвостах их: ибо хвосты их подобны змеям, имея головы, и ими они причиняют вред.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, как имеют власть земные скорпионы.
И дано было ей не убить их, но чтобы они мучимы были пять месяцев: и мучение от неё словно мучение от скорпиона, когда он ужалит человека.