Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, переносил с великим долготерпением сосуды гнева, изготовленные для гибели,
Откровение 2:21 - перевод Еп. Кассиана И Я дал ей время, чтобы она покаялась, но она не хочет покаяться в блуде своем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я дал ей срок для покаяния, но она каяться в распутстве своем не хочет. Восточный Перевод Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате. Библия на церковнославянском языке И дах ей время, да покается от любодейства своего, и не покаяся. Святая Библия: Современный перевод Я дал ей время покаяться, но она не желает покаяться в своём духовном прелюбодеянии. |
Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, переносил с великим долготерпением сосуды гнева, изготовленные для гибели,
некогда непокорным, когда долготерпение Божие ожидало во дни Ноя, пока строился ковчег, в котором немногие, то есть восемь душ, были спасены сквозь воду,
и долготерпение Господа нашего считайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел по данной ему премудрости написал вам,
Не медлит Господь исполнением обещания, как некоторые считают то промедлением, но оказывает вам долготерпение, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.
И опалены были люди зноем великим и хулили имя Бога, имеющего власть над этими язвами, и не покаялись, чтобы воздать Ему славу.