Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 1:15 - перевод Еп. Кассиана

и ноги Его подобны меди, словно раскалённой в печи, и голос Его, как голос вод многих;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ноги у Него бронзе были подобны, раскаленной в печи, а голос Его — словно шум мощного потока.

См. главу

Восточный Перевод

ноги Его – как латунь, раскалённая в печи, и голос Его напоминал шум могучих вод.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

ноги Его – как латунь, раскалённая в печи, и голос Его напоминал шум могучих вод.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

ноги Его – как латунь, раскалённая в печи, и голос Его напоминал шум могучих вод.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и нозе его подобне халколивану, якоже в пещи разжженне: и глас его яко глас вод мног:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Его ноги были подобны бронзе, мерцающей в плавильной печи. Его Голос подобен шуму водопада,

См. главу
Другие переводы



Откровение 1:15
11 Перекрёстные ссылки  

И я увидел другого ангела сильного, сходящего с неба, облечённого облаком; и радуга над головой его, и лицо его словно солнце, и ноги его словно столбы огня;


И я услышал голос с неба, словно голос вод многих и словно голос грома великого; и голос, который я услышал, словно играющих на гуслях, сопровождающих гуслями пение свое.


И я услышал словно голос большой толпы и словно голос вод многих и словно голос громов сильных, говорящих: Аллилуия! Ибо воцарился Господь Бог наш Вседержитель.


И ангелу церкви в Фиатирах напиши: Так говорит Сын Божий, у Которого глаза, как пламя огня, и ноги Его подобны меди: