Тогда говорит ему Иисус: прочь, сатана; написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».
От Марка 3:26 - перевод Еп. Кассиана и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может он устоять, но пришел конец его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если сатана восстанет на себя самого и окажется в распре с собою — не устоять и ему: придет ему конец. Восточный Перевод Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если Шайтан разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. Библия на церковнославянском языке и аще сатана воста на ся сам и разделися, не может стати, но конец имать. Святая Библия: Современный перевод И если сатана восстаёт против самого себя и идёт против себе подобных, то он не сможет устоять — пришёл его конец. |
Тогда говорит ему Иисус: прочь, сатана; написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».