Скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядет к тебе, кроткий и воссевший на ослицу и на осленка, сына подъяремной.
От Марка 15:12 - перевод Еп. Кассиана Пилат же снова отвечал им: что же мне делать с Тем, Кого вы называете Царем Иудейским? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пилат обратился к ним еще раз: «Тогда что же мне сделать с Тем, [Кого вы называете] „Царем иудейским“?» Восточный Перевод – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царём иудеев? – спросил Пилат. Библия на церковнославянском языке Пилат же отвещав паки рече им: что убо хощете сотворю, егоже глаголете Царя иудейска? Святая Библия: Современный перевод Но Пилат снова обратился к ним: «Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с Тем, Кого вы называете Царём Иудейским?» |
Скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядет к тебе, кроткий и воссевший на ослицу и на осленка, сына подъяремной.
и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Этот Человек возмущает наш народ: запрещает платить налоги кесарю и называет Себя Христом Царем.
Его Бог вознес десницей Своей, как Начальника и Спасителя, чтобы дать Израилю покаяние и отпущение грехов.