И было: когда они расставались с Ним, сказал Петр Иисусу: Наставник, хорошо нам здесь быть, сделаем три шатра: один Тебе, и один Моисею, и один Илии, — не зная, что он говорит.
От Луки 9:34 - перевод Еп. Кассиана И пока он это говорил, появилось облако и осенило их; и устрашились они, когда вошли в облако. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он еще говорил это, как появилось облако и накрыло их; они очень испугались, когда полностью погрузились в него. Восточный Перевод Когда он ещё говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда он ещё говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда он ещё говорил, показалось облако и накрыло их. Оказавшись в облаке, они очень испугались. Библия на церковнославянском языке Се же ему глаголющу, бысть облак, и осени их: убояшася же, вшедше во облак. Святая Библия: Современный перевод Пока Он говорил это, появилось облако и закрыло их, и они испугались, когда вошли в облако. |
И было: когда они расставались с Ним, сказал Петр Иисусу: Наставник, хорошо нам здесь быть, сделаем три шатра: один Тебе, и один Моисею, и один Илии, — не зная, что он говорит.
И когда я увидел Его, я упал к ногам Его, как мёртвый, и Он положил правую Свою руку на меня, говоря: не бойся; Я — Первый и Последний,