И уйдя скоро от гробницы, со страхом и радостью великой побежали они возвестить ученикам Его.
От Иоанна 20:20 - перевод Еп. Кассиана И сказав это, Он показал им и руки и бок. Возрадовались ученики, увидев Господа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказав это, Он показал им и руки Свои, и бок Свой. Ученики были вне себя от радости, когда увидели Господа. Восточный Перевод Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались. Библия на церковнославянском языке И сие рек, показа им руце (и нозе) и ребра своя. Возрадовашася убо ученицы, видевше Господа. Святая Библия: Современный перевод Сказав это, Он показал им Свои руки и рёбра. Ученики были рады увидеть Господа. |
И уйдя скоро от гробницы, со страхом и радостью великой побежали они возвестить ученикам Его.
Истинно, истинно говорю вам: вы будете плакать и рыдать, а мир будет радоваться; вы печальны будете, но печаль ваша в радость обратится.
И вы теперь печаль имеете; но Я снова увижу вас, и возрадуется ваше сердце, и радости вашей никто не отнимет у вас.
Говорили ему другие ученики: мы видели Господа. Он же сказал им: если не увижу на руках Его следа от гвоздей и не вложу пальца моего в место гвоздей и не вложу руки моей в бок Его, никак не поверю.
Затем говорит Фоме: дай палец твой сюда и посмотри на руки Мои, и дай руку твою и вложи в бок Мой, и не будь неверующим, но верующим.
О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими глазами, что мы созерцали и что руки наши осязали, о Слове жизни, —