говоря: мужи, что это вы делаете? И мы — подобные вам люди, благовествующие вам, чтобы вы от этих суетных богов обратились к Богу живому, Который сотворил небо и землю, и море и всё, что в них,
Деяния 7:50 - перевод Еп. Кассиана Не Моя ли рука сотворила это всё?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не Моя ли рука сотворила всё это?!“ Восточный Перевод Разве не Моей рукой всё это сотворено?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве не Моей рукой всё это сотворено?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве не Моей рукой всё это сотворено?» Библия на церковнославянском языке Не рука ли моя сотвори сия вся? Святая Библия: Современный перевод Не Моей ли рукой сотворено всё это?” |
говоря: мужи, что это вы делаете? И мы — подобные вам люди, благовествующие вам, чтобы вы от этих суетных богов обратились к Богу живому, Который сотворил небо и землю, и море и всё, что в них,
Бог, сотворивший мир и всё, что в нём, Он, Господь неба и земли, не в рукотворенных храмах обитает,