Деяния 4:14 - перевод Еп. Кассиана И видя, что человек, исцеленный, с ними стоит, ничего не могли возразить. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они видели также, что исцеленный стоял рядом с ними, и потому ничего не могли возразить. Восточный Перевод Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить. Библия на церковнославянском языке видяще же исцелевшаго человека с нима стояща, ничтоже имяху противу рещи. Святая Библия: Современный перевод Но, так как рядом с апостолами стоял исцелённый ими человек, иудеи ничего не смогли сказать. |
то да будет известно вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воздвиг из мертвых, — Им стоит он перед вами здоровый.
Видя же дерзновение Петра и Иоанна, и поняв, что они люди некнижные и простецы, удивлялись и признавали их, что они были с Иисусом.
и говорили: что нам делать с этими людьми? Ведь то, что ими совершено замечательное знамение, это явно всем живущим в Иерусалиме, и мы не можем отрицать;
И, снова пригрозив, отпустили их, так и не находя повода наказать их, из-за народа, потому что все прославляли Бога за происшедшее.