Потому что послания эти, говорят, вески и сильны, а в личном присутствии он слаб и слово его ничтожно.
2 Коринфянам 11:21 - перевод Еп. Кассиана К стыду говорю, что как будто у нас не оказалось силы. А на что у кого есть смелость, в неразумии скажу: есть смелость и у меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова К стыду своему признаюсь, что в этом мы, конечно, уступили им! Так вот, оставаясь для вас неразумным, скажу: чем смеют хвалиться другие, тем смею хвалиться и я. Восточный Перевод Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счёт моей глупости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счёт моей глупости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами! Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счёт моей глупости. Библия на церковнославянском языке По досаждению глаголю, зане аки мы изнемогохом. О немже аще дерзает кто, несмысленно глаголю, дерзаю и аз. Святая Библия: Современный перевод К своему стыду я должен сказать: мы были слишком «слабы», чтобы так поступать по отношению к вам. Но во всём остальном, если кто-либо смеет похвастаться (я говорю по глупости своей), то и я имею такое же право. |
Потому что послания эти, говорят, вески и сильны, а в личном присутствии он слаб и слово его ничтожно.
То, что говорю, не по Господу говорю, но как бы в неразумии с такой уверенностью в похвале.
Для того я пишу это, отсутствуя, чтобы, присутствуя, не поступить строго по власти, которую Господь мне дал для созидания, а не для разрушения.
в чести и в бесчестии, при дурной молве и при доброй; как будто обманщики — хотя и верные;