1 Коринфянам 5:2 - перевод Еп. Кассиана И вы возгордились! И не предпочли предаться скорби, чтобы изъят был из вашей среды сделавший это дело! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вы еще гордитесь собой вместо того, чтобы скорбеть и сокрушаться? Человек, сделавший такое, должен быть удален из вашей среды. Восточный Перевод А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? Восточный перевод версия с «Аллахом» А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? Библия на церковнославянском языке И вы разгордесте, и не паче плакасте, да измется от среды вас содеявый дело сие. Святая Библия: Современный перевод И вы всё ещё раздуваетесь от гордости! Вам стоит опечалиться! Пусть тот, кто совершил такой грех, будет исключён из вашего числа. |
Ибо я боюсь, как бы, придя, я нашел вас не такими, какими хочу, и вы не нашли бы меня таким, каким не хотите; как бы не было раздоров, зависти, гнева, своекорыстия, наговоров, нашёптываний, надменности, беспорядков,
чтобы снова, когда я приду, не смирил меня Бог мой перед вами, и не оплакал бы я многих, впавших прежде в грех и не покаявшихся в нечистоте и блуде и распутстве, которое они совершили.