Говорю я о том, что каждый из вас говорит: я Павлов, а я Аполлосов, а я Кифин, а я Христов.
1 Коринфянам 3:4 - перевод Еп. Кассиана Ибо когда кто говорит: я Павлов, а другой: я Аполлосов, — то не люди ли вы? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если один говорит: «Я с Павлом», а другой: «Я с Аполлосом», — то не такие ли вы, как все прочие люди? Восточный Перевод Ну чем вы отличаетесь от людей этого мира, когда говорите: «Я – сторонник Паула» или «Я – Аполлоса»? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ну чем вы отличаетесь от людей этого мира, когда говорите: «Я – сторонник Паула» или «Я – Аполлоса»? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ну чем вы отличаетесь от людей этого мира, когда говорите: «Я – сторонник Павлуса» или «Я – Аполлоса»? Библия на церковнославянском языке Егда бо глаголет кто: аз убо есмь павлов, другий же: аз аполлосов: не плотстии ли есте? Святая Библия: Современный перевод Когда один говорит: «Я — приверженец Павла», а другой говорит: «Я — последователь Аполлоса», то разве вы не поступаете так, как все остальные люди в этом мире? |
Говорю я о том, что каждый из вас говорит: я Павлов, а я Аполлосов, а я Кифин, а я Христов.
ибо вы еще плотские. Ибо, поскольку между вами ревность и ссоры, — не плотские ли вы и не по человечеству ли поступаете?
Это применил я, братья, к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились на нашем примере правилу: «не больше того, что написано», чтобы никто из вас не надмевался в пользу одного против другого.