Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иакова 3:4 - Новый русский перевод

Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так и с кораблями: как бы ни велики они были и какими бы сильными ветрами ни носило их, управляют ими с помощью небольшого руля, который во власти кормчего.

См. главу

Восточный Перевод

Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулём туда, куда хочет штурман.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулём туда, куда хочет штурман.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулём туда, куда хочет штурман.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Вот и корабли, как бы велики они ни были, и хотя бы и носились сильными ветрами, направляются совсем маленьким рулем, куда решает воля кормчего.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

се, и корабли велицы суще и от жестоких ветров заточаеми, обращаются малым кормилцем, аможе стремление правящаго хощет:

См. главу
Другие переводы



Иакова 3:4
8 Перекрёстные ссылки  

Но Господь навел на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться.


Отец вверил Мне всё. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кому Сын хочет открыть Его.


Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлестывало волнами. А Иисус в это время спал.


Сотник же, вместо того чтобы послушать Павла, последовал совету капитана и владельца корабля.


Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить ее повиноваться, мы управляем всем ее телом.


Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни — большой лесной пожар начинается с маленькой искры.