Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты — мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.
К Римлянам 4:7 - Новый русский перевод «Блаженны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Блажен, кому прощены его беззакония, чьи покрыты грехи; Восточный Перевод «Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты! Восточный перевод версия с «Аллахом» «Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Благословенны те, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты! перевод Еп. Кассиана Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты; Библия на церковнославянском языке блажени, ихже отпустишася беззакония и ихже прикрышася греси: |
Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты — мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.
Несколько человек принесли к Нему парализованного, лежащего на циновке. Иисус, увидев их веру, сказал парализованному: — Не бойся, сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
Давид утверждает то же самое, говоря о благословении, получаемом человеком, которому Бог вменяет праведность независимо от его дел: