Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же?
К Римлянам 16:8 - Новый русский перевод Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Амплиата приветствуйте, любимого моего друга в Господе. Восточный Перевод Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя! Восточный перевод версия с «Аллахом» Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя! перевод Еп. Кассиана Приветствуйте Амплиата, возлюбленного моего в Господе. Библия на церковнославянском языке Целуйте амплиа возлюбленнаго ми о Господе. |
Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же?
Привет Андронику и Юнию, моим соплеменникам, которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов и до меня еще уверовали во Христа.
Итак, любимые и желанные мои братья, вы моя радость и мой венец, стойте твердо в Господе, любимые.
Мы знаем, что уже перешли от смерти к жизни, потому что любим братьев. Тот, кто не любит, — тот еще во власти смерти.