Екклесиаст 7:8 - Новый русский перевод Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Конец дела лучше его начала, терпеливый лучше надменного. Восточный Перевод Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Конец дела лучше его начала, терпение лучше гордости. Святая Библия: Современный перевод Заканчивать дело лучше, чем начинать, и лучше быть кротким и терпеливым, чем высокомерным и горделивым. Синодальный перевод Конец дела лучше начала его; терпеливый лучше высокомерного. |
Но Авраам ответил: «Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Лазарь получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.
Мы считаем благословенными тех, кто проявлял терпение. Вы слышали о терпении Иова и видели, как в конце Господь благословил его, потому что Господь богат милостью и состраданием.
Поэтому приготовьте свой ум к действию. Храните самообладание, полностью надейтесь на благодать, которая будет вам дана, когда явится Иисус Христос.