Они пели попеременно, возвеличивая и благодаря Господа: «Он благ; милость Его к Израилю — навеки!» А весь народ отвечал громким криком хвалы Господу, потому что основание дома Господа было заложено.
Неемия 12:40 - Новый русский перевод Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Божьем, а с ними и я вместе с половиной начальствующих Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем оба шествия, вознося хвалу Господу, приблизились к Храму Божьему, там был и я с половиной предводителей, Восточный Перевод Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Всевышнего, а с ними и я вместе с половиной начальников Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Аллаха, а с ними и я вместе с половиной начальников Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем два хора, которые возносили хвалу, заняли свои места в доме Всевышнего, а с ними и я вместе с половиной начальников Святая Библия: Современный перевод Затем оба хора пошли на свои места в храме Божьем, я занял своё место, а половина приближённых встала на свои места в храме. Синодальный перевод Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующих со мною, |
Они пели попеременно, возвеличивая и благодаря Господа: «Он благ; милость Его к Израилю — навеки!» А весь народ отвечал громким криком хвалы Господу, потому что основание дома Господа было заложено.
и над воротами Ефрема мимо Старых ворот, Рыбных ворот, башни Хананела и башни Сотни к Овечьим воротам. У ворот Стражи они остановились.
и священниками — Элиакимом, Маасеей, Миниамином, Михаей, Элиоэнаем, Захарией и Хананией с их трубами, —
Тогда приду я к Божьему жертвеннику, к Богу радости и веселья моего. Буду славить Тебя на арфе, Боже, мой Бог.