Он возвратил всё добро и своего родственника Лота со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
Бытие 50:7 - Новый русский перевод Иосиф пошел хоронить отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отправился Иосиф хоронить отца своего, и с ним пошли все придворные фараона — знатнейшие сановники его — и все старейшины Египта, Восточный Перевод И Юсуф пошёл хоронить своего отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта, Восточный перевод версия с «Аллахом» И Юсуф пошёл хоронить своего отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Юсуф пошёл хоронить своего отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта, Святая Библия: Современный перевод Тогда Иосиф пошёл хоронить отца, а с ним пошли все придворные фараона, все старейшины дома фараона и все старейшины Египта. Синодальный перевод И пошел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской, |
Он возвратил всё добро и своего родственника Лота со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
и весь дом Иосифа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене.