Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 30:13 - Новый русский перевод

Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Асиром.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Асир.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Ашир («счастье»).

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Ашир («счастье»).

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Ошер («счастье»).

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и Лия сказала: «Как я счастлива! Теперь женщины будут называть меня счастливицей!» И она назвала этого сына Асиром.

См. главу

Синодальный перевод

И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.

См. главу
Другие переводы



Бытие 30:13
8 Перекрёстные ссылки  

Зелфа, служанка Лии, родила Иакову второго сына.


От Лииной служанки Зелфы: Гад и Асир. Вот сыновья Иакова, рожденные ему в Паддан-Араме.


Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестра Серах. Сыновья Берии: Хевер и Малхиил.


Пища Асира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царя.


Ее дети встают и благословенной ее зовут, также муж — и хвалит ее:


но для меня существует только одна — голубка моя, чистая моя, особенная дочь у матери своей, любимица той, что ее родила. Увидели ее девушки и назвали благословенной, восхвалили ее даже царицы и наложницы.


потому что Он увидел смирение Своей служанки. Отныне все поколения будут называть меня благословенной,