Он сказал: — О Господи, Бог моего господина Авраама! Дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Аврааму.
Бытие 24:21 - Новый русский перевод Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Господь успех его путешествию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё это время человек тот, не говоря ни слова, наблюдал за ней, желая понять: благословил ли Господь его путь или нет? Восточный Перевод Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Вечный успех его путешествию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Вечный успех его путешествию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Вечный успех его путешествию. Святая Библия: Современный перевод Слуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным. Синодальный перевод Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет. |
Он сказал: — О Господи, Бог моего господина Авраама! Дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Аврааму.
Она быстро вылила воду из кувшина в поилку, побежала обратно к источнику зачерпнуть еще воды и начерпала для всех его верблюдов.
сказав: — Хвала Господу, Богу моего господина Авраама, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Господь привел меня прямо в дом к родне моего господина.
Но он сказал: — Не задерживайте меня, раз Господь даровал успех моему поручению. Отпустите меня в путь, чтобы мне вернуться к моему господину.
Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своем сердце.