Еще Давид разбил моавитян. Он положил их на землю и отмерил их веревкой. Каждые две веревки были преданы смерти, а третьей была оставлена жизнь. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
Михей 1:14 - Новый русский перевод Поэтому вы пошлете прощальные подарки Морешет-Гату; дома Ахзива обманом окажутся для царей Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А посему вам, жителям Иудеи, придется поспешить со своими прощальными дарами и бежать из Морешет-Гата! Да и город Ахзив, какие-то надежды подав, ручьем иссякшим окажется для царей Израиля. Восточный Перевод Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исроила. Святая Библия: Современный перевод Поэтому вы будете посылать прощальные дары в Морешеф в Гефе, а город Ахзив перехитрит израильских царей. Синодальный перевод Посему ты посылать будешь дары в Морешеф-Геф; но селения Ахзива будут обманом для царей Израилевых. |
Еще Давид разбил моавитян. Он положил их на землю и отмерил их веревкой. Каждые две веревки были преданы смерти, а третьей была оставлена жизнь. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
Ахаз взял серебро и золото, сколько нашлось в доме Господа и в сокровищницах царского дворца, и послал их в дар царю Ассирии.
Пророчество о животных Негева. По земле беды и тягот, львиц и льва ревущего, гадюк и змей-стрелок везут послы свои богатства на спинах ослов, свои сокровища — на горбах верблюжьих тому бесполезному народу,
Почему моя боль никак не уймется, почему моя рана тяжка и неисцелима? Неужели будешь Ты для меня ручьем ненадежным, источником пересохшим?