Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 6:22 - Новый русский перевод

Глаз — это светильник твоего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твое тело будет полно света.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Глаз есть светильник тела. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое будет во свете.

См. главу

Восточный Перевод

Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твоё тело будет полно света.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твоё тело будет полно света.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твоё тело будет полно света.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Светильник тела есть глаз. Итак, если глаз твой будет чист, то всё тело твое светло будет.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Светилник телу есть око. Аще убо будет око твое просто, все тело твое светло будет:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 6:22
7 Перекрёстные ссылки  

Горе тем, кто зовет зло добром, а добро — злом, тьму считает светом, а свет — тьмой, горькое считает сладким, а сладкое — горьким.


Зажженный светильник не ставят под горшок, наоборот, его ставят на подставку, чтобы светил всем в доме.


Каждый день они единодушно пребывали в храме, а по домам преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,


Но боюсь, что как Ева была обманута хитрым змеем, так и ваши умы могут уклониться от искреннего и чистого посвящения Христу.


Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Христу.


Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всем, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Господом.